Il s'agit d'un héritage du passé colonial, le Cameroun ayant été un protectorat à la fois du Royaume-Uni (Cameroun occidental - 1922-1961) et de la France (Cameroun oriental - 1916/1919-1960) jusqu'à son indépendance en 1960. Corrélativement à une opération de sensibilisation sur le vivre ensemble, la lutte contre les discours haineux, la CNPBM a mené une campagne de vulgarisation de la loi sur la promotion du français et de l’anglais, les deux langues officielles du Cameroun, dans les régions de l’Extrême-Nord et du Nord. Population des régions à majorité francophone / anglophone (%, 2005)[8] : Principales langues des sites en .cm (%, 01/2017)[12] : Principales langues de consultation de Wikipédia (%, 03/2015)[13] : Langues d'interface de Google Cameroun[15],[N 2] : 1. Les classifications de Glottolog [1] et d'Ethnologue [2] identifient dix ou onze groupes de dialectes bamilékés différents : . Comme la plupart des autres pays d’Afrique, le Cameroun, grâce aux progrès de l'éducation, voit son nombre de francophones (80+ % des Camerounais vivent dans les subdivisions francophones) s'envoler passant de 46 % en 2005 à plus de 60 % en 2010. Une partie de l'excitation des voyages à l'étranger est de vivre la culture d'un autre pays et la meilleure façon de le faire est d'interagir avec la population locale. Le fulfuldé est la langue la plus répandue dans le nord du Cameroun. C’est bonjour en ewondo. En 2005, la probabilité d’être alphabétisé en français sachant qu’on est anglophone est de 0,46 alors que celle d’être alphabétisé en anglais sachant qu’on est francophone est de 0,20, ce qui découle du caractère majoritaire du français dans l’ensemble du Cameroun. Musique et langues étrangères : apprenez à dire et à chanter bonjour dans différentes langues. Dynamique des langues nationales et officielles au Cameroun de 1987 à 2005. Note: Lorsque plusieurs langues sont parlées, seules les langues officielles ou les plus connues sont incluses. Article mis à jour par Jessica Macdonald le 12 août 2016. Par milieu de résidence, ce taux est de 86,6 % en milieu urbain contre 51,7 % en milieu rural. Malherbe, M. (1995). Le français. [3]Langues locales Il existe beaucoup de langues locales au Cameroun. [3]Langues locales En 5e 3, c’est le cours de langues nationales qui va débuter. En outre, les antennes radio SAWTU LINJIILA, RADIO GOOTEL, RADIO SALAMAN diffusent en majorité des émissions évangéliques et d’ordre social en fulfulde. Situation socioculturelle du Cameroun D’après Greenberg (1963), les langues camerounaises appartiennent à trois des quatre grandes familles de langues en Afrique. Au niveau de l’alphabétisation de la population, le troisième recensement général de la population et de l'habitat de 2005 a permis de disposer des informations sur l’alphabétisation en langues officielles et sur l’alphabétisation en langues nationales[21]. ), Sesotho: Lumela (Bonjour à une personne), Lumelang (Bonjour à plusieurs personnes), Arabe:As-Salaam-Alaikum (Que la paix soit avec vous), Malgache: Salama (Bonjour), M'bola tsara (Bonjour), Arabe: As-Salaam-Alaikum (Que la paix soit avec vous), Arabe: As-Salaam-Alaikum (la paix soit avec vous), Portugais: Olá (Bonjour),Bom dia (Bonjour),Boa tarde (Bonne après-midi),Boa noite (Bonsoir), Français: Bonjour (Bonjour)Wolof: Nanga def (Comment allez-vous? souhaitée]. Sous le règne allemand, la langue allemande est devenue la langue principale pour toutes les affaires officielles. Bonjour, Geugeor et Benoît Prieur : Les noms des langues s’écrivent en minuscule en français, il ne faut pas que les pages commencent par des majuscules. Pays Ekang ou Beti par Nkul-beti-camer.com « Faites-moi rire ce matin : Comment dit-on BONJOUR en votre langue.. Politiques linguistiques et politiques d’alphabétisation au Cameroun : parcours historique, avancées et incidences sur la population. "C'est depuis la classe de 6ème que j'apprends ces langues et je les parle de mieux en mieux", reconnaît un élève. A peine l’enseignante entre dans la salle de classe que les élèves crient en chœur « Mbembekiri ». André-Marie Ntsobé, Edmond Biloa and George Echu. Mbolo : L’hospitalité gabonaise commence par ce mot qui signifie « Bonjour » et « Bienvenue ». Sur une carte soigneusement représentée au tableau, Marie E. souhaite répertorier toutes les langues … Le 24 décembre 2019, dans la fébrilité des fêtes, le président de la République du Cameroun, Paul Biya, était occupé à travailler. Les expressions qu’ils utilisent proviennent du patois local, de l’anglais mais aussi des pays voisins comme les deux Congo le Cameroun et le Nigeria. Précisons aussi que les filiations de ces langues ne sont pas encore très bien établies. Les classifications de Glottolog [1] et d'Ethnologue [2] identifient dix ou onze groupes de dialectes bamilékés différents : . En effet, pour le groupe d’âges 15-24 ans, il est de 79,3 % contre 35,8 % pour le groupe d’âges 60 ans et plus. C’est l’une des rares expressions communes à toutes les langues du Gabon. ; C'est un avantage non négligeable dont disposent les Camerounais, mais ils n'en sont pas forcément conscients. Inviter les élèves qui sont familiers avec d’autres langues à écrire les traduc-tions qu’ils connaissent du mot bonjour sur le clavier du TNI (pour les langues qui utilisent l’alphabet latin) ou à l’aide du stylet (pour les autres) et créer ainsi une banque de données qui pourra servir à d’autres activités d’éveil aux langues. En 2014, 60,5 % des habitants de Yaoundé de 15 ans et plus savent lire et écrire le français tandis que 75,6 % savent le parler et le comprendre[34]. S'il n'y a qu'un seul mot à connaitre dans un pays ou à écrire sur une carte de voeux à envoyer vers l'étranger, c'est le mot BONJOUR. Au nord, Fulfulde joue le même rôle. Dang-bang bonjour. Comment dire bonjour dans plusieurs langues. Aucune donnée sur les autres langues étrangères (espagnol, chinois, etc.) Daniel Barreteau, Evelyne Ngantchui et Terry Scruggs. En 5e 3, c’est le cours de langues nationales qui va débuter. dont il jouit (Aroga, 1997). En plus du français, le Cameroun possède aussi l’anglais comme deuxième langue officielle. Les deux langues officielles sont le français et l'anglais. dont il jouit (Aroga, 1997). “Les Bonjour” du monde ! C’est bonjour en ewondo. en 2010, 300 000 personnes parlaient ou apprenaient l'allemand au Cameroun, Population des régions à majorité francophone / anglophone (%, 2005), « Mendo Ze (1999) indique que la langue française a connu une expansion beaucoup plus rapide que l’anglais. Le 24 décembre 2019, dans la fébrilité des fêtes, le président de la République du Cameroun, Paul Biya, était occupé à travailler. Ce serveur est déjà en bonne place dans le bureau du Chef de … Les … Français, 2. En 2005 18 % de la population étaient des francophones « réels », alors que 26,8 % étaient des francophones « partiels ». ), Swahili: Jambo (Bonjour),Habari(Comment ça va? Les langues proposées sont en ordre d'importance dans le pays. En 5e 3, c’est le cours de langues nationales qui va débuter. Huit des dix régions du Cameroun sont à majorité francophone (représentant 83 % de la population du pays) et deux à majorité anglophone (représentant 17 % de la population du pays). Les dynamiques démolinguistiques au Cameroun de 1960 à 2005 : un éclairage à travers les données des recensements. La communication peut être difficile en Afrique, un continent comptant entre 1 500 et 2 000 langues africaines. Bonjour est certainement le mot de plus important de tout le vocabulaire de toutes les langue du monde. La région camerounaise du Nord-Ouest est membre de l'Association internationale des régions francophones[39]. « Mendo Ze (1999) indique que la langue française a connu une expansion beaucoup plus rapide que l’anglais. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. C’est aussi la langue des peuls qui est parlée, avec quelques différences dialectiques propres à chaque régions, du Sénégal jusqu’au Tchad. Encore plus frappant, la capitale économique Douala est quant à elle passée de 98 % de francophones en 2008 à 99 % en 2010[33]. La langue française dans le monde, 2014, Éditions Nathan, Bibliographie des langues camerounaises par D. Barreteau, É. Ngantchui, T. Scruggs, Éditions de l'ORSTOM Accr Paris 1993, Organisation internationale de la francophonie, Association internationale des régions francophones, Association internationale des maires francophones, http://glottolog.org/glottolog/language.map.html?country=CM, http://newsducamer.com/index.php/economie/item/4683-confidences-sur-la-pr%C3%A9paration-du-4e-recensement-g%C3%A9n%C3%A9ral-de-la-population-du-cameroun, http://cameroon.africadata.org/fr/DataAnalysis, http://www.afrobarometer-online-analysis.com/aj/AJBrowserAB.jsp, http://www.odsef.fss.ulaval.ca/sites/odsef.fss.ulaval.ca/files/rr_cameroun_19602005_final2_web.pdf, https://www.erudit.org/livre/aidelf/2012/004097co.pdf, http://www.bucrep.cm/index.php/en/recensements/3eme-rgph/resultats/47-3eme-rgph/volume-ii--analyses-thematiques, http://20mars.francophonie.org/IMG/pdf/FICHE_03_Nombre_de_francophones.pdf, http://lincom-shop.eu/shop/article_ISBN%2B9783895864896/LSFL-04%3A-Le-fran%C3%A7ais-en-contact-avec-l%E2%80%99anglais-au-Cameroun.html?pse=apq, Alphabet général des langues camerounaises, Résurrection des Langues Minoritaires-Resulam. NB : cette chanson fait partie d’un répertoire "Ecoles en choeurs", composé de 8 chansons sur cette thématique, accessible ICI - documents complémentaires sur demande à catherine.goxe@ac-dijon.fr Portugais:Olá (Bonjour), Bom dia (Bonjour), Boa tarde (Bonne après-midi), Boa noite (Bonsoir), Setswana: Dumela mma (Bonjour à une femme), Dumela rra (Bonjour à un homme), Arabe: As-Salaam-Alaikum (La paix soit avec vous), Amharique: Teanastëllën (Bonjour, formel), Tadiyass (Bonjour, informel), Croc:M'bole (Bonjour à une personne),M'bolani (Bonjour à plusieurs personnes), Swahili: Jambo (Bonjour),Habari (Comment ça va? Une conférence sur l’éducation en Cameroun, présidé par le gouverneur, y a eu lieu en 1907. Le français est en progression constante au Cameroun en 2010 plus de 60 % des Camerounais écrivent le français et plus de 80 % le parle, et la plus grande ville Douala parle français à 99 %[32]. Dans une ville comme Bamenda tout le … Si vous vouliez Dites bonjour à toutes les personnes habitant notre planète, vous devriez apprendre au moins 2 796 langues et saluer un peu plus de 7 milliards de personnes. Sur une carte soigneusement représentée au tableau, Marie E. souhaite répertorier toutes les langues … “Les Bonjour” du monde ! Les expressions qu’ils utilisent proviennent du patois local, de l’anglais mais aussi des pays voisins comme les deux Congo le Cameroun et le Nigeria. C’est bonjour en ewondo. J’y ai intégré aussi des langues régionales. Dans cet article, nous examinons certaines des salutations utilisées à travers le continent, organisées par pays pour faciliter la navigation dans la liste. Il est connu comme l’alphabet général du Cameroun. La langue française dans le monde en 2010 [Broché] Nathan. J’ai donc fabriqué de petites étiquettes avec le mot “Bonjour “traduit ainsi que le drapeau du pays. Ce dernier compte 400.000 locuteurs Haoussa. Le français et l’anglais sont en compétition au Cameroun, non seulement entre eux, mais également avec les langues identitaires locales et le pidgin english ; le français domine l’anglais dans la mesure où les locuteurs francophones sont majoritaires ; la francisation de l’anglais est plus avancée que l’anglicisation du français ; cependant, à cause de l’influence anglo-américaine au plan mondial, l’anglais devient, de plus en plus, la langue de l’éducation dans les couches élitaires/élitistes de la population camerounaise ; l'anglais est de plus en plus mis à côté du français en tant que langue de l'éducation, mais aussi en tant que langue d'expression comme on le voit aisément en matière de diffusion d'information et dans les journaux d'annonce officielles[36]. Ainsi, le taux d’alphabétisation en langues officielles des 15 … L’analyse de l’évolution de l’alphabétisation en langues nationales depuis 1987 révèle que le phénomène n’a pas beaucoup évolué. A peine l’enseignante entre dans la salle de classe que les élèves crient en chœur « Mbembekiri ». nationale) des 15 ans et plus est de 70,4 %, soit 76,5 % chez les hommes et 64,7 % chez les femmes. Il existe un site internet[38] consacré à l'apprentissage des langues minoritaires en général, et camerounaises en particulier. L'allemand, langue du premier colonisateur de 1884 jusqu'en 1916, a gravement perdu de son influence face aux deux successeurs, mais est enseigné comme langue étrangère dans le système éducatif, avec une certaine popularité par comparaison avec la plupart des autres pays d'Afrique : en 2010, 300 000 personnes parlaient ou apprenaient l'allemand au Cameroun[réf. De plus les villes de Bangangté, Bertoua, Douala, Ebolowa, Foumban, Limbé, Yaoundé, Dschang, Edéa, Garoua, Ngaoundéré de même que le regroupement des Communes et Villes Unies du Cameroun-CVUC sont membres de l'Association internationale des maires francophones[40]. Le fulfulde est une langue véhiculaire : toutes les populations du Nord Cameroun locuteurs natifs ou non natifs le parlent. Au nord, Fulfulde joue le même rôle. Le « camfranglais » est apparu au milieu des années 1970 après la réunification des Cameroun francophone et anglophone. Saluez à n'importe quel moment de la journée les gens du monde entier. Noms des langues [modifier le wikicode] Bonjour, @Geugeor et @Benoît Prieur : Les noms des langues s’écrivent en minuscule en français, il ne faut pas que les pages commencent par des majuscules. Par ailleurs, le Wiktionnaire est un projet descriptif qui souhaite recenser toutes les formes écrites des langues, et pas seulement une seule. Ce dernier reconnaît un caractère dominant au français parmi toutes les langues parlées au Cameroun, en estimant à 80 % la proportion des locuteurs du français sur toute l’étendue du territoire. Encore plus frappant, la capitale économique Douala est quant à elle passée de 98 % de francophones en 2008 à 99 % en 2010. Ça c'est le fé-fé, néanmoins c'est entre autre une des langues parlées à l'ouest du Cameroun. Langues et classifications. La langue française dans le monde en 2010, Éditions Nathan. Malgré l’intérêt de plus en plus croissant pour la préservation des langues locales, au Cameroun, l’alphabétisation en langues nationales (aptitude à lire et à écrire une langue locale du Cameroun) reste encore faible, soit 6,4 %, dont 7,1 % en milieu urbain et 5,6 % en milieu rural. Cartographie des langues Beti et Bulu entre le Cameroun et le Gabon. plus[18]. La proportion globale des personnes alphabétisées en langues officielles a ainsi connu une nette augmentation entre 1987 et 2005, passant de 53,3 % à 71,2 %[26]. Comment dire ou écrire Bienvenue dans toutes les langues. C’est l’une des rares expressions communes à toutes les langues du Gabon. Comme la plupart des autres pays d’Afrique, le Cameroun voit son nombre de francophones s'envoler passant de 46 % en 2005 à plus de 60 % en 2010. Une chanson : "Bonjour le Monde". n’a été collectée lors du recensement de 2005[5].
Plage Agrigente Avis, Maison à Rénover Paca, Senecuisine Thiébou Dieune, Lyon Strasbourg Ouigo, Tsunami 2004 Sri Lanka, Pic Des Pyrénées 5 Lettres, Domaine De La Goujonne, Nom Du Maire De Villeneuve-tolosane, Incendie Gradignan Aujourd'hui, Tour Du Lac De Joux à Vélo Km,