≡ Cours de français; Vocabulaire; Expressions françaises; Dialogues; Applications; Chatter en français; Posez-nous vos questions ici; Mots de la même famille que bois . Lorsqu'il est portugais, c'est plus délicat, car il pourrait s'agir aussi d'un toponyme. Nom très porté dans les Hautes-Pyrénées, il désigne celui qui habite le faubourg. Etymologie incertaine. Variante de Francville, Francheville, Franqueville, nom de localité désignant une ville franche (exempte de certaines taxes et redevances). Un nom de Catalogne du Sud, qui désigne celui qui est originaire de la région de Cardona (petite ville de Catalogne), arrosée par la rivière qui s'appelle le riu Cardoner. Guardiola, Guardiole : Bergamaschi : Désigne celui qui est originaire de Fribourg (allemand Freiburg, vieux haut allemand Friburc, Friburg), toponyme assez fréquent, porté surtout par deux grandes villes de Suisse et d'Allemagne. Le roi Louis XVI et la famille royale sont incarcérés à la tour du Temple. Sens du toponyme : le faubourg, le noyau d'habitation situé en dehors de la, Nom porté en Alsace-Lorraine, où l'on trouve aussi la forme Baumer. Quel est l’intrus ? Borgès, Borges : Le prénom a été donné par Zola à l'un des personnages de Germinal. Nom donné à celui qui est originaire de la ville de Béthune (62). Ville marchande. Brioude, Brioudes : Diminutif de guardia, qui désigne au départ un poste de garde (germanique wardja), puis une tour de guet au sommet d'une colline, et qui a pu aussi désigner une borne ou un pâturage réservé. La barrière est en effet un élément essentiel de la vie économique médiévale, puisque c'est là que sont perçus les droits sur les marchandises entrant et sortant de la ville. Autres formes : Brandebourger, Brandenbourg, Brandenbourger, Brandenburg, Brandenburger. Sens du toponyme : champ de lin. Autre possibilité : déformation du nom d'une ville italienne, par exemple Caravino ou Carvanno (provinces de Turin et de Brescia). Diminutifs : Bironeau (35), Bironnaud (87), Bironneau (85). C'est un toponyme, renvoyant le plus souvent à la ville de Lorca, dans la province de Murcie (toponyme probablement d'origine ibère et de sens obscur). Variantes : Delherce, Delerse.". [Plus de cours et d'exercices de eos17] Voir les statistiques de réussite de ce test de français Merci de vous connecter au club pour sauvegarder votre résultat. La plus vraisemblable est une variante de Marrano, désignant un juif converti. Sens du toponyme : soit la bonne ville, nom donné fréquemment à des villes nouvelles médiévales, soit, en Normandie notamment, le domaine de Borno (nom de personne d'origine scandinave). C'est dans la Nièvre que le nom est le plus fréquent, il s'est également développé dans le Loiret et l'Yonne. Le nom peut désigner aussi une personne originaire de la ville de Camprodon (Ripollès). Fait partie de noms catalans pour lesquels on a envisagé toutes les hypothèses possibles, même les plus absurdes. Le Pouvoir De La Pensée Sur Les Autres, Personnalité Des Prénoms Christophe, Symptômes Grossesse 1 Semaine, Archives Coloniales Françaises Nantes, Requin Blanc France, Neymar Toiss Instagram, Rue Celebre En T, " />

famille du mot ville